Szanowni Państwo,
z powodów organizacyjnych koncert w podanym terminie zostaje odwołany.
Mamy nadzieję, że artyści będą mieli szansę w przyszłości powrócić do Białegostoku.
Serdecznie przepraszamy za niedogodności.
W celu dokonania zwrotu biletów zakupionych w kasie biletowej uprzejmie prosimy o kontakt z kasą Opery od poniedziałku do piątku w godz. 9.00–19.00 oraz w sobotę i w niedzielę w godz. 11.30–19.00; tel. 85 306 75 04.
Osobom, które zakupiły bilety on-line przez serwis Bilety24, środki finansowe mogą zostać zwrócone w ciągu od 3 do 5 dni roboczych po kontakcie z serwisem na e-mail info@bilety24.pl, w przypadku kart płatniczych operator zastrzega termin realizacji zwrotu do 31 dni.
Pomysł niby już znany – zinterpretować współcześnie wielkiego poetę – jednak w tym wypadku jest wyjątkowy. Po pierwsze Ukraińcy, czyli zespół Haydamaky, po drugie nieśpiewający wcześniej Andrzej Stasiuk, po trzecie mickiewiczowski trzynastozgłoskowiec, który aż prosił się o rapowanie. Na żywo usłyszymy ten projekt już 12 kwietnia jako wydarzenie towarzyszące VIII Międzynarodowym Targom Książki w Białymstoku i Festiwalowi „Na pograniczu kultur”.
Pomysł na Mickiewicza dojrzewał cały 2016 rok. Początkowo miała to być jedna kompozycja, „Stepy Akermańskie”. Haydamaky, zaintrygowani tym sonetem pojechali do Akermanu (dzisiejszy Białogród nad Dniestrem), zobaczyć miejsce, które opisywał Mickiewicz. Zespół szukał polskiego wykonawcy, by wspólnie zaśpiewać sonet, nie wiedział jednak, jaki rodzaj śpiewu powinien być zastosowany – rap, reggae, rock? Dlatego też zdecydował się zwrócić z zapytaniem do Andrzeja Stasiuka, który jako pisarz powinien najlepiej rozumieć materię słowa. Stasiuk nie doradził, ale podjął sam wyzwanie. Szybko okazało się, że wspólnie można nagrać nie tylko jeden utwór, ale i cały album.
Na płycie usłyszeć można nie tylko oryginalne utwory Mickiewicza, ale również jego ukraińskie tłumaczenia. Smaczku dodaje fakt, że dwóch topowych ukraińskich pisarzy, Jurij Andruchowycz i Serhij Żadan, podjęli się specjalnie na potrzeby albumu, przetłumaczenia niektórych sonetów na współczesny ukraiński. Ostatni taki przekład, do którego zresztą sięgnął zespół, pochodzi z lat 50-tych XX wieku.
Album zebrał wiele pozytywnych recenzji i był opisywany szeroko przez największe media w Polsce (m.in. radiowa Trójka, tygodniki Polityka, Newsweek, Wprost, dzienniki Rzeczpospolita, Gazeta Wyborcza, Polska the Times i wiele innym mediów. O projekcie mówiły też telewizje TVP Kultura, TVN24, huczał internet).
Jesienią 2018 zespół wraz ze Stasiukiem odebrali podczas koncertu w trójkowym studio im. A. Osieckiej Złote Płyty. W styczniu 2019 projekt Mickiewicz-Stasiuk-Haydamaky otrzymał nominację do Fryderyków 2019 w kategorii muzyka folk/muzyka świata.